07 Aug How to become a Translator
French class your favourite, or maybe Japanese? In today’s world knowing more than one language can offer so many opportunities, both socially and career wise.
Translators have to find the real meaning in words and reproduce them accurately into another language. They must retain the style and context which the original author intended. Depending on the types of text being translated, a knowledge and understanding of specialist language such as legal terms or historical phrases is needed. In some cases computer-assisted translation (CAT) software is used for translating. Cultural references or local slang can be tricky but have to be interpreted by the translator as literal translations won’t make sense. Translators then polish the text for grammar, style and structure without losing ideas or facts.
Translators must be completely fluent in more than one language. They need to be exceptional with their reading, writing and speaking abilities in all the languages they work in. They manage their time to meet deadlines but need to be self motivated to get work done on their own.
Hours & Conditions:
For many translators it’s a fulltime gig in an office environment. For those that are self-employed they adjust their schedule as necessary and work to meet the deadlines for their projects. They generally work from home. If employed by a government agency some travel may be necessary.
How to become a Translator: Qualifications
To do this kind of work a degree in language or a communications related field is needed such as linguistics, translation studies or speech pathology. After which a post-graduate certification or master’s in translating or interpreting is standard. To get a role as a translator you usually need to be accredited through the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). www.naati.com.au
To look at courses that will help you find a role as a translator, check out https://www.careerhq.com.au/careers-database
Translation services are not limited to one area, as almost in every industry requires this specialist expertise. Globalisation and rises in migration give translators an increased rate of employment.